Lot z Ukrainy do Fryburga – teksty studenckie

W wywiadzie Vera Voloshchuk, jej syn Roman, Olga Malashok i ich dzieci opowiadają, jak przeżyli ataki rakietowe w Kijowie i dlaczego tak bardzo tęsknią za ojczyzną.

Uwaga redakcyjna: Ten tekst został opracowany i napisany przez ucznia w ramach projektu gazety BZ w szkole.

Moja mama pochodzi z Kijowa i opiekuje się ukraińskimi uchodźcami. Tak więc ja, dziennikarz Zischup, Elias Grosschedl z klasy 8b w Friedrich-Gymnasium we Freiburgu, wpadłem na pomysł przeprowadzenia wywiadu z uchodźcami. Spotkałem dwie rodziny, które były skłonne to zrobić. Znajomość języka rosyjskiego pomogła mi w rozmowie. Vera Voloshchuk i jej syn Roman wraz z Olgą Małaszok i jej dziećmi Anastasią i Iljuszą uciekli do Fryburga po wybuchu wojny na Ukrainie. Wywiad odbył się 25 marca.

gwizdać: Jak myślisz, jak zaczęła się wojna?
Wołoczuk: Była czwarta rano 24 lutego, kiedy obudził nas głośny huk. Wszyscy natychmiast wstaliśmy i oglądaliśmy wiadomości. Mówiono, że Rosja przeprowadziła ataki rakietowe na główne miasta Kijów i Charków. Od tego czasu prawie co pięć minut słyszeliśmy syk, po którym następował głośny trzask.

gwizdać: Jak zareagowałeś na to wydarzenie?
Malachok: Bardzo się baliśmy, ale myśleliśmy, że ostrzał potrwa tylko dzień lub dwa. Kiedy zdaliśmy sobie sprawę, że ogień rakietowy nie ustał, spanikowaliśmy. Wynieśliśmy nasze materace na korytarz, ponieważ nie byliśmy tam tak bezbronni.

„Czułem, że wszystko wokół nas się trzęsie. Od tego momentu wiedziałem, że nasze miasto Kijów jest miejscem, w którym życie mojej rodziny jest zagrożone”. Vera Volochchuk

gwizdać: Kiedy podjąłeś decyzję o ucieczce i dlaczego?
Wołoczuk: Następnego dnia, kiedy wracałem do mieszkania po zakupach, zobaczyłem, jak rakieta uderzyła w budynek po drugiej stronie ulicy. Czułem, że wszystko wokół nas się trzęsie. Od tego momentu wiedziałem, że nasze miasto Kijów jest niebezpiecznym miejscem dla mojej rodziny. Postanowiłem jak najszybciej uciec z moją przyjaciółką Olgą, która mieszka obok, i naszymi dziećmi.

gwizdać: Jak uciekłeś z Ukrainy?
Malachok: Zapakowaliśmy niezbędne rzeczy do plecaków i odjechaliśmy moim samochodem. Pięciu z nas musiało wcisnąć się do samochodu.

„Moja córka ciągle płakała i ledwo mogła się uspokoić”. Olga Malachok

gwizdać: Jak doświadczyłeś wyjazdu samochodem?
Malachok: Utknęliśmy godzinami w korku, słysząc ciągły ostrzał rakietowy i wybuchy z bliska. Moja córka płakała i ledwo mogła się uspokoić.

gwizdać: Jak daleko jechałeś i jak długo trwała podróż?
Wołoczuk: Zdecydowaliśmy się pojechać na polską granicę, bo słyszeliśmy, że ludzie są tam mile widziani. Wyjechaliśmy na prawie osiem dni.

Możesz znaleźć więcej ekscytujących artykułów dziennikarzy Zisch tutaj.

gwizdać: Czy były jakieś komplikacje podczas jazdy? Czy kiedykolwiek byłeś aresztowany?
Powieść: Poza odgłosami bitwy i wybuchami, nie bardzo. Jednak piątego dnia podróży dostałem wysokiej gorączki. Na początku myśleliśmy, że to przeziębienie, ale kiedy tabletki na gorączkę nie pomogły i gorączka nie spadła, wiedzieliśmy, że to coś poważniejszego.

gwizdać: Jak zostałeś przyjęty w Polsce i co tam robiłeś najpierw?
Malachok: Zostaliśmy w Polsce przyjęci z otwartymi ramionami i zaopatrzeni w jedzenie i picie. Następnie zabrano nas do obozu dla uchodźców, gdzie mieliśmy nadzieję znaleźć miejsce do spania. Okazało się jednak, że wszystkie leżaki były już zajęte. Byliśmy zdesperowani, a moja mała Anastasia tak się bała, że ​​nie mogłem jej uspokoić. Organizator rozpoznał naszą sytuację i zaproponował nam mały pokój, żeby moja córka mogła się uspokoić.

„Lekarze zdiagnozowali u niego zatrucie krwi i powiedzieli, że bez antybiotyków przeżyłby tylko jeden dzień”. Vera Volochchuk

gwizdać: Jaki był Roman, kiedy w końcu dotarłeś do obozu dla uchodźców?
Wołoczuk: Daliśmy mu leki przeciwgorączkowe, ale nie pomogły. Był już tak słaby, że ledwo mógł mówić. Zdecydowaliśmy się pojechać do Niemiec, ponieważ znajomy mieszka niedaleko Freiburga i zgodził się poszukać dla nas mieszkania. W rzeczywistości ktoś zgłosił się, aby zaoferować mieszkanie, które jest obecnie wolne od dwóch lub trzech miesięcy. Jak najszybciej pojechaliśmy do Freiburga i najpierw pojechaliśmy z Romanem do szpitala dziecięcego. Lekarze zdiagnozowali u niego zatrucie krwi i powiedzieli, że bez antybiotyków przeżyłby tylko jeden dzień.

gwizdać: Jak komunikowałeś się z lekarzami w Niemczech? Czy były jakieś trudności językowe?
Wołoczuk: Korzystając z zaawansowanej technologii, mogliśmy skorzystać z aplikacji Google Translator, aby wpisać nasze pytania w języku ukraińskim i pokazać lekarzowi tłumaczenie na niemiecki i odwrotnie.

gwizdać: Co zrobiłeś, kiedy Roman był lepszy?
Powieść: Bardzo się ucieszyłam, że lekarze uratowali mnie na czas. Najwyraźniej dostałem zatrucia krwi od zadrapania pryszcza.
Wołoczuk: Kiedy mój syn poczuł się lepiej, przenieśliśmy się do mieszkania, które zaaranżowała moja koleżanka. Odetchnęliśmy z ulgą, ponieważ po raz pierwszy zostawiliśmy wszystkie przeszkody za sobą.

„Bardzo tęsknię za ojcem i boję się go stracić”. Roman Wołoczuk

gwizdać: Czy nadal utrzymujesz kontakt ze swoimi mężami na Ukrainie? Nie wolno im było z tobą uciec.
Malachok: Nazywamy je codziennie, a także naszych bliskich, którzy dzielnie tam pozostają.
Powieść: Bardzo tęsknię za ojcem i boję się go stracić.

gwizdać: Jakie są Twoje życzenia i plany na przyszłość?
Malachok: Jesteśmy już zarejestrowani w Niemczech i zapisaliśmy nasze dzieci do szkoły i przedszkola. Zaczyna się w poniedziałek. Choć jesteśmy tutaj w bardzo dobrych rękach, to oczywiście mamy nadzieję, że wojna wkrótce się skończy i chcielibyśmy po niej wrócić, bo bardzo tęsknimy za ojczyzną.

Howell Nelson

„Typowy komunikator. Irytująco skromny fan Twittera. Miłośnik zombie. Subtelnie czarujący fanatyk sieci. Gracz. Profesjonalny entuzjasta piwa”.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *