To nie jest oficjalna usługa, ale może być przydatnym skrótem: w Lipsku uruchomiono 17 nowych przewodników zdrowotnych. Mają one pomóc migrantom w poruszaniu się po niemieckim systemie opieki zdrowotnej. I w ich języku ojczystym.
Przebrani stoją w wielowiekowej sali plenarnej lipskiego ratusza: 14 nowych przewodników zdrowia przybyło we wtorek wieczorem, aby osobiście odebrać swoje certyfikaty. Mężczyźni i kobiety z ośmiu krajów będą w przyszłości wspierać migrantów w ramach specjalnej oferty miasta targów. Nazywa się „KuGeL” i oznacza „kulturowo wrażliwe przewodniki zdrowotne dla Lipska”.
Tym razem w szkoleniu uczestniczyły osoby z Syrii, Egiptu, Turcji, Tanzanii, Wenezueli, Rumunii, Libanu i Niemiec. Piloci mają za zadanie zapoznać migrantów z niemieckim systemem opieki zdrowotnej w ich ojczystym języku.
„Ludzie nie mają pojęcia, jak działa system opieki zdrowotnej”
Jednym z nich jest Syryjczyk Anas Aljarrah. 27-latka pochodzi z Damaszku i przyjechała do Niemiec w marcu 2022 roku. Studentka stomatologii mówi: „Chciałam zrobić coś dobrowolnie, studiowałam stomatologię, czyli jamę ustną, w Syrii przez dziewięć lat. To było dla mnie bardzo interesujące. odkryć nowe tematy medyczne, takie jak ciąża, zdrowie dziecka, zdrowie psychiczne, ćwiczenia i dieta”.
Jeden aspekt uważa za szczególnie ważny:Pierwszym tematem jest system opieki zdrowotnej. Istnieje duża różnica między Niemcami a Syrią. Ludzie nie mają pojęcia, jak działa tu służba zdrowia, jaka jest potrzeba ubezpieczenia, jak się ubezpieczyć. Kiedy wykupujesz ubezpieczenie? Kto płaci za moją opiekę? Gdzie mogę uzyskać poradę? Tego nauczyliśmy się pierwsi”. Omówiono także walkę z dyskryminacją, która jest nawet jednym z pięciu przedmiotów obowiązkowych wśród dziesięciu możliwych przedmiotów.
„Ludzie z poruszającymi historiami”
Imprezy były również wartościowe dla uczniów poza materiałami szkolnymi: „Poznałam tu dwóch bardzo dobrych przyjaciół. Są równie ważne jak tematyka szkolenia. W każdym razie kierownik projektu departamentu zdrowia w Lipsku, Manuela Hübner, zauważyła „specjalnego ducha KuGeL. Są wspaniali ludzie, którzy nas inspirują. Stoją za nimi poruszające historie. Syryjczyk powiedział nam pewnego dnia podczas certyfikacji, jak bardzo jest cenny, teraz czujemy, jak bardzo siłę, jaką mu to dało”. Anas Aljarrah opowiada o przyjaciołach z Würzburga i Koblencji, którzy „niestety nie mają takiej możliwości” w tych miastach.
Obecnie jest ponad 60 pilotów z około 20 krajów
Po rozpoczęciu projektu w listopadzie 2017 roku piloci zostali przeszkoleni po raz czwarty. Obecnie jest ich łącznie ponad 60 z ponad 20 krajów. Miasto Lipsk opracowało projekt i zaangażowało okręgowe stowarzyszenie Lipska-Miasta Niemieckiego Czerwonego Krzyża (DRK). DRK odpowiada również za koordynację.
„Tylko oni wiedzą, gdzie leżą różnice”
Kierownik projektu Manuela Hübner opisuje ideę KuGeL: „Mamy system, który działa. Niemcy, którzy razem z nim dorastali, też mogą się tam przenieść. Wiedzą, gdzie znaleźć lekarza. Że nie trzeba tam nic płacić. Ale ludzie, którzy wywodzą się z zupełnie innego systemu, tego nie wiedzą. A ponieważ zdrowie jest dla ludzi bardzo ważne, chcemy również, aby nowi przybysze do Lipska mogli znaleźć drogę przez system opieki zdrowotnej. Teraz szkolimy przewodników. którzy dokonują transferu we własnej kulturze. Ponieważ tylko oni wiedzą, gdzie leżą różnice.
Rzecz o położnych w Wenezueli
Ona mówi A Przykład z Wenezueli„Położne tradycyjnie uczą się tam i pracują głównie na wsi. Każdy, kto jest samowystarczalny i mieszka w mieście, nie chce już mieć nic wspólnego z położnymi”.
Jeśli Wenezuelka zajdzie w ciążę w Niemczech, najpierw odrzuca pomoc położnych ze względów kulturowych: „Położne w Niemczech to dobra rzecz. Mogą pomóc mamom podczas porodu, podjąć się wielu zadań i zapewnić dobry start. to prawdziwy trening, prawie jak studia. To zupełnie inny poziom niż w Wenezueli. To są rzeczy, których nie znamy. Następnie przewodnicy są za to odpowiedzialni.
W następujących językach obecnie oferowane usługi pilotażowe: arabski, bułgarski, niemiecki, angielski, francuski, gruziński, włoski, kataloński, kurdyjski, meru, nimabo, rumuński, rosyjski, hiszpański, suahili, turecki, ukraiński, węgierski i wietnamski.
więcej na ten temat
Ten temat w porządku obrad:MDR SACHSEN – La Sachsenradio | Aktualności | 17 maja 2023 | 08:30
„Typowy komunikator. Irytująco skromny fan Twittera. Miłośnik zombie. Subtelnie czarujący fanatyk sieci. Gracz. Profesjonalny entuzjasta piwa”.