Nagrodę Bičiulių przyznano Instytutowi Lenkijosa w Wilnie

Nagroda Bičiulių Lietuvos literatiwos vertėjų sąjungos prētma nuo 2007, przyznawana osobie lub organizacji szczególnie zasłużonej dla zawodu tłumacza.
Celem nagród jest docenienie twórczości laureata, ponieważ jest ona wkładem w literaturę, ponieważ jest popularna.

Lenkijos institutas Vilniuje pagerbia vertėjus Lenkijos Respublikos ordinais jest medalistą, organizuje konkursy vertėjų iš lenkų kalbos į Lietuvių ir iš Lietuviuje į lekų, stale wspiera publikację literatury lenkų vertimų leidyba w Lietuvoje.

Buvo paremtos W. Szymborskos, T. Różewiciaus eilėraščių książki, „Lietuvos istorija” JI Kraszewskiego, „Miłoszo biografija” A. Franaszeko, „Baladės ir romansai” A. Mickiewicziausa, „Niekai” J. Kochanowskiego, „Plėšr” Witkacego ūniškas protas” jest wiele innych

W ostatnich latach instytuty Lenkijos z Vilniuje mini St. Jeronimo stwierdziły, że zielony portret, skuritti tos dieno proga, już apkeliavo płece Lietuvos.

Ponieważ miłość trzeba tłumaczyć z szacunkiem, ze zrozumieniem, gdy cele kultury komunikują się za pośrednictwem tłumaczy, Instytut Lenkijos w Wilnie otrzymał w tym roku Nagrodę LLVS Bičiulių.

Pamiątkowy prezent – ​​rzeźba autorstwa rzeźbiarza Arvydo Ališankosa – zostanie przekazany Instytutowi Lenkijosa w Wilnie w 2023 roku. 5 grudnia, godz. 19:00 Ratusz w Wilnie.

Laureaci nagrody LLVS Bičiulių:

w 2007 Magazyn „Gimtoji kalba” jest tłumaczem zajmującym się przekładami literatury popularnej i humanitarnej.

W 2008 roku Międzynarodowe Stowarzyszenie Literatury dla Dzieci i Młodzieży (IBBY) Lietuvos skyrius wydaje magazyn „Rubinaitis” – už čemeninīņi Łiļuņi į vertimams į Lietuvių įliņu, už vertėjų ugdymų ir skatinimā.

w 2009 Vilniaus apskrites Biblioteka Publiczna Adomo Mickevičiaus, zwłaszcza Skaitytojų klubas, Vaikų literatury skyrius est Austrų, šveicarų est Lichtenstein kunigaikštystes skatyka – už verstinės popularyzacja literatury, rengiamus knibų aptarimus est siktiimimus su tłumacz.

w 2010 roku dr. Rita Miliūnaitė – oprócz artykułów analizujących tłumaczenia w literaturze popularnej i wnoszących wkład w seminaria organizowane przez LLVS, są jeszcze inne rzeczy do przetłumaczenia, aby uzyskać praktyczną pomoc.

w 2011 roku dr. Dalia Zabielaitė – za aktywny udział w projekcie LLVS „Metų verstinės knogos rinkimai” za popularyzację książek verstinė w czasopismach branżowych.

w 2012 r. Redakcja Lietuvos radijo Kulturos leżała – už průdů gerai verštinei ia ir vertejų work.

w 2013 roku Poetas Gintaras Bleizgys, mecenasi Metų vertejo kreslo – już przyczyniają się do mecenatu wielkiej sztuki.

w 2015 Bibliotekarka Danutė Sipavičiūtė – za jej szczerą współpracę, rengiant Metų verstinės knogos rinkimus jest sąrašų lenkų bibliograficzna, literatura węgierska i ukraińska jest rzucana sudarymā.

w 2016 r. Dziennikarze Audrius Ožalas są już kompetentnymi tłumaczami i entuzjastycznie podchodzą do współpracy przy prezentowaniu czytelnikom literatury światowej.

w 2017 wykładowca Vytis Vidūnas – už živų ir krávašiškus indĄjų rengiant metus w literaturze krajów azjatyckich.

w 2018 roku Danguolė Satkauskaitė jest dyrektorem Instytutu Tłumaczeń Języków i Literatury VU KF – dzięki swojej inicjatywie i twórczej współpracy jest członkiem organizacyjnym społeczności uniwersyteckiej.

w 2019 Laura Vancevičienė – współpraca w zakresie literatury czeskiej w ciągu roku.

w 2021 Biblioteka Vrublevskiu w Lietuvos mokslų akademijos – już długoletnia współpraca zawodowa przy realizacji różnych projektów, już przyjemna przestrzeń zapewniona przez LLVS.

w 2022 Instytuty Francuskie na Litwie – przy stałym wsparciu języka francuskiego, tłumaczenie dzieł literatury francuskojęzycznej na język litewski, autor minėtųjų literatių sklaidą organizuje prezentacje książek, spotkania.

w 2023 Lenkijos institutas Vilniuje – už pulmeninīņi įľinų versteinei literatura jest tłumaczona z Lenkų kalbos į Lietuvių.

Danielle Currey

"Zły ewangelista zombie. Bacon maven. Fanatyk alkoholu. Myśliciel chcący. Przedsiębiorca."

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *